meitp
发表于 2013-5-3 23:21:47
IsaacZ 发表于 2013-5-3 23:10 static/image/common/back.gif
再提示一点:用 SrtEdit 2012 处理双字幕试试 。
用 SrtEdit 将提取的中文字幕和英文字幕合并后,在TAW4中能够正常显示双字幕,与从网上下载的一样。说明电影自带的中英字幕编制有问题。两种字幕结构明显不同。
IsaacZ
发表于 2013-5-3 23:22:13
没错,就是这两个图就说明问题了。看18楼建议就好了。找出区别,就明白怎么回事了。
lijianwen
发表于 2013-5-4 01:24:43
本帖最后由 lijianwen 于 2013-5-4 02:00 编辑
meitp 发表于 2013-5-3 23:13 https://www.dianbo.org/static/image/common/back.gif
在TAW4中能够显示中英双字幕与只能显示中字幕比较图:
你第一个图,严格来说并不是真正的双语字幕,他属于普通的单语种字幕,结构跟单一中文字幕是同样的。
要注意,即使中文字幕,也可以夹杂英文在里面的。
注意中间的“|”,这是换行标记,记事本打开以后应该是两行(中英文各一行),但同属一条字幕,所以大家误以为是真正的双语字幕。这种字幕本质上是单语字幕,导入小日本是天经地义的事情。
这种字幕还是可以鉴别的:因为是两行,要实现字幕相互中间对齐显示,需要大量空格,作者大概不会这么做,所以比较两行字幕显示位置,应该都是是靠左边对齐的,即从同一个地方开始,而且同为一种字体。真正的双语字幕,两行应该都是相互中间对齐,字体可以不同。
个人观点,仅供参考。
lijianwen
发表于 2013-5-4 02:38:15
研究了一下,找到解决方法:
打开SrtEdit 2012并导入楼主提供的SSA字幕,Ctrl+A全选:
按照下图的设置进行字幕转换:
转换完成后是这样的:
这时,把字幕另存为SRT格式就可以了。在小日本中导入新制作的SRT字幕:
中英双语正确显示。
如果是用TAW4,就可以制作带隐藏字幕的中英双字幕DVD碟片了。
meitp
发表于 2013-5-4 06:43:32
本帖最后由 meitp 于 2013-5-4 12:48 编辑
lijianwen 发表于 2013-5-4 01:24 static/image/common/back.gif
你第一个图,严格来说并不是真正的双语字幕,他属于普通的单语种字幕,结构跟单一中文字幕是同样的。 ...
夜里1点多大侠还在为此忙碌,实在令人感动!敬佩!大侠研究的真透!的确是靠左边对齐!
meitp
发表于 2013-5-4 07:47:34
本帖最后由 meitp 于 2013-5-4 12:50 编辑
lijianwen 发表于 2013-5-4 02:38 static/image/common/back.gif
研究了一下,找到解决方法:
打开SrtEdit 2012并导入楼主提供的SSA字幕,Ctrl+A全选:
我按大侠的方法转换为SRT后导入小日本5,字幕显示多了很多字,不知问题出在哪里,请指导:
伤心的笔
发表于 2013-5-4 10:16:15
meitp 发表于 2013-5-4 07:47 static/image/common/back.gif
我按大侠的方法转换为SRT后导入小日本5,字幕显示多了很多字,不知问题出在哪里,请指导:
这是SRT中的控制字符,小日本无法识别,需要用Word将其批量删除。
伤心的笔
发表于 2013-5-4 10:17:31
meitp 发表于 2013-5-3 23:21 static/image/common/back.gif
用 SrtEdit 将提取的中文字幕和英文字幕合并后,在TAW4中能够正常显示双字幕,与从网上下载的一样。说明电 ...
原SSA字幕并无问题,只是你转换之后的问题
meitp
发表于 2013-5-4 12:00:30
本帖最后由 meitp 于 2013-5-4 12:42 编辑
伤心的笔 发表于 2013-5-4 10:16 static/image/common/back.gif
这是SRT中的控制字符,小日本无法识别,需要用Word将其批量删除。
对!成功了!谢谢!!!
meitp
发表于 2013-5-4 12:41:46
伤心的笔 发表于 2013-5-4 10:17 static/image/common/back.gif
原SSA字幕并无问题,只是你转换之后的问题
对!原SSA字幕并无问题。但对这个SSA字幕似乎只有大侠提出的方法转换为SRT成功,是中英字幕。如果导入SrtEdit 2012再另存为SRT,在TAW4中显示为中文字幕,用“subresync字幕转换工具”导入后另存为SRT,在TAW4中同样显示为中文字幕,用“字幕转换助手”转换成SRT,在TAW4中却显示为英中字幕。所以我感到这个字幕还是有点特别,也许是少见多怪吧。对于这个字幕不知还有没有别的转换为SRT的方法?