figo
发表于 2011-10-8 20:04:41
好的,实在不行我就打算用subresync了,只是麻烦了点,呵呵。
IsaacZ
发表于 2011-10-8 21:26:59
尝试上传字幕源,让大家帮你测试。
figo
发表于 2011-10-9 12:22:41
附件太大,传不上来怎么办啊?
figo
发表于 2011-10-9 17:22:38
换机测试过了,最后还是生成了一个这样的srt文件:
1
00:01:31.624 --> 00:01:35.116
2
00:01:52.011 --> 00:01:53.501
3
00:01:54.214 --> 00:01:55.374
4
00:01:57.016 --> 00:01:58.711
5
00:01:59.552 --> 00:02:03.613
6
00:02:09.696 --> 00:02:11.527
7
00:02:13.433 --> 00:02:14.957
8
00:04:05.511 --> 00:04:08.742
9
00:05:16.649 --> 00:05:19.243
10
00:05:19.519 --> 00:05:20.543
figo
发表于 2011-10-9 17:36:35
我又想了个办法,用TMPGEnc 4.0 XPress转码时,会出现英文字幕:
然后双击右下角的那个逆时针的绿色的小箭头,把语言改为CHINESE,就能显示中文了:
但现在的问题是,这个directvobsub(双击绿色小箭头后出现的那个对话框)默认的语言是english,每次都得手工把它改为chinese。这部电影共有四个视频文件,如果一个一个地把它们转码为mpg格式的当然可以,但如果想把这四个文件一次性转为mpg文件,肯定会出现第一个文件字幕为中文,后三个为英文的情况,这个问题怎么解决呢?
IsaacZ
发表于 2011-10-9 18:16:52
请实地测试,依次导入4个文件,在导入每个文件时,都在剪切设置中看字幕是否是需要的,如果不是,右键点击绿色小箭头切换到Chinese。
全部导入完成后,再从素材列表中逐个双击素材,依次进入剪切设置看字幕是否正常,最后再编码。
PS:字幕太大,可以上传到网盘。
figo
发表于 2011-10-9 18:24:25
没上传过网盘,不会用,嘿嘿
dqwsd
发表于 2011-10-11 13:39:44
idxsubocr需要OFFICE里的Windows Image Document组件,安装office的时候在自定义里勾上这个组件,选从本机直接运行。
不知道LZ OCR的是何种文字,OCR日语要装日语的office或完整语言包(装语言包没试过,可能会管用),繁体中文的装繁中office,以此类推。
LZ问题可能是组件里缺少要OCR文字的语言文件
希望能帮到LZ
figo
发表于 2011-10-11 17:31:15
dqwsd 发表于 2011-10-11 13:39 static/image/common/back.gif
idxsubocr需要OFFICE里的Windows Image Document组件,安装office的时候在自定义里勾上这个组件,选从本机直 ...
谢谢,这个问题已经解决了,已经进行到下一个问题了,呵呵
figo
发表于 2011-10-12 01:11:09
试过了,不行,只有当前视频文件可以通过双击绿色小箭头的方法,把字幕手工变为CHINESE,另外三个还是会变成默认的ENGLISH。今天晚上下了下决心,花了三四个小时的时间,用subresync把四个idx+sub字幕文件转换成了srt格式的,真败了。