IsaacZ 发表于 2008-12-20 01:27:23

用Lrc歌词编辑器将lrc歌词转换成srt字幕图文教程

有时想为自己做的歌曲视频配上字幕,又懒得用非编软件自己一行一行地调整时间,想了个偷懒的法子和大家分享一下——用Lrc歌词编辑器将lrc歌词转换成srt字幕。

思路:

针对每个特定的歌曲,网上基本上都能找到别人制作好的LRC字幕,尤其是用千千静听之类的播放软件直接一播就会自动下载到LRC歌词文件,非常方便。这些LRC文件都是调整好时间的,如果能将它们直接转换成常用的SRT外挂字幕,便可以方便地用MPC调用,当然也可以直接编码进视频中间中去。

上面是思路,下面说方法,看图啦:

首先去华军软件园下载“Lrc歌词编辑器”,安装之,打开之:

yang583623719 发表于 2008-12-20 19:24:44

噢噢
学习了
这样最好
以后可以做KLAOK了

青橄榄 发表于 2009-8-9 23:45:49

怎么我把LRC歌词转成SRT歌词以后,只能看到几行呢?

怎么我把LRC歌词转成SRT歌词以后,只能看到几行呢?


这是打开的SRT歌词文件 


这是打开的LRC原文件 


连中间的词曲作者、还有下面的歌词全部没有了,不知道是怎么回事?

IsaacZ 发表于 2009-8-10 00:08:45

用开始菜单完美解码里面的 subresync 打开(open)然后另存一下。

青橄榄 发表于 2009-8-10 01:00:00

刚试过,的确管用。为什么要这样重新保存一次呢?
还有,“一路上有你”是中文,“分手总是在雨天”不知是什么字符,图片如下:




该怎样处理呀?

IsaacZ 发表于 2009-8-10 01:38:39

本帖最后由 IsaacZ 于 2009-8-10 01:42 编辑

转换当中出错,我也不知怎么回事,只是这样一弄就好了。

“分手总是在雨天”应该是字符集错误,今天没时间了,明天再测试。

IsaacZ 发表于 2009-8-10 09:38:33

“分手总是在雨天”的问题可能是导入subresync 时错选了 ANSI 字符集。你在用 subresync 打开字幕文件时,下面的 Character Set 默认是 Default,把它改一下。这个字幕实际是哪种字符编码,你就把它改成哪种字符集。如果是简体中文字幕,就选 GB2312,如果是台湾 BIG5 字幕,就选 CHINESEBIG5。

青橄榄 发表于 2009-8-12 11:06:11

本帖最后由 IsaacZ 于 2009-8-12 11:14 编辑

“分手总是在雨天”的问题可能是导入subresync 时错选了 ANSI 字符集。你在用 subresync 打开字幕文件时,下面的 Character Set 默认是 Default,把它改一下。这个字幕实际是哪种字符编码,你就把它改成哪种字符集。如果是简体中文字幕,就选 GB2312,如果是台湾 BIG5 字幕,就选 CHINESEBIG5。
IsaacZ 发表于 2009-8-10 09:38 https://www.dianbo.org/images/common/back.gif

我试过了,都不管用,而且选CHINESEBIG5连完美解码打开的字幕都认不出来了。但最终都不行。还请IsaacZ赐教!

IsaacZ 发表于 2009-8-12 11:12:03

请上传有问题的字幕,我一看便知。

青橄榄 发表于 2009-8-12 18:06:57

页: [1] 2 3
查看完整版本: 用Lrc歌词编辑器将lrc歌词转换成srt字幕图文教程