找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

教程经验总索引TVMW5/小日本5 索引【视频转换】小日本4/TE4XP 索引【视频转换】TAW4 / TDA3 索引【DVD打包软件】
Nero 索引DVD-Lab 索引【DVD打包软件】编解码器 索引 【必读】固顶帖011号
查看: 17098|回复: 23

[教程] 用Lrc歌词编辑器将lrc歌词转换成srt字幕图文教程

  [复制链接]

9333

威望

818

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100458
主题
5590
回帖
26310
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-21
发表于 2008-12-20 01:27:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
有时想为自己做的歌曲视频配上字幕,又懒得用非编软件自己一行一行地调整时间,想了个偷懒的法子和大家分享一下——用Lrc歌词编辑器将lrc歌词转换成srt字幕。

思路:

针对每个特定的歌曲,网上基本上都能找到别人制作好的LRC字幕,尤其是用千千静听之类的播放软件直接一播就会自动下载到LRC歌词文件,非常方便。这些LRC文件都是调整好时间的,如果能将它们直接转换成常用的SRT外挂字幕,便可以方便地用MPC调用,当然也可以直接编码进视频中间中去。

上面是思路,下面说方法,看图啦:

首先去华军软件园下载“Lrc歌词编辑器”,安装之,打开之:
更多图片 小图 大图
组图打开中,请稍候......
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读版规。

59

威望

185

金钱

137

贡献

初级会员

积分
894
主题
5
回帖
92
注册时间
2008-9-7
最后登录
2012-10-20
发表于 2008-12-20 19:24:44 | 显示全部楼层
噢噢
学习了
这样最好
以后可以做KLAOK了
回复

使用道具 举报

0

威望

506

金钱

0

贡献

初级会员

积分
515
主题
16
回帖
47
注册时间
2009-7-27
最后登录
1970-1-1
发表于 2009-8-9 23:45:49 | 显示全部楼层

怎么我把LRC歌词转成SRT歌词以后,只能看到几行呢?

怎么我把LRC歌词转成SRT歌词以后,只能看到几行呢?
问题图片1.PNG

这是打开的SRT歌词文件 
问题图片3.PNG

这是打开的LRC原文件 
问题.PNG

连中间的词曲作者、还有下面的歌词全部没有了,不知道是怎么回事?
回复

使用道具 举报

9333

威望

818

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100458
主题
5590
回帖
26310
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-21
 楼主| 发表于 2009-8-10 00:08:45 | 显示全部楼层
用开始菜单完美解码里面的 subresync 打开(open)然后另存一下。
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读版规。
回复

使用道具 举报

0

威望

506

金钱

0

贡献

初级会员

积分
515
主题
16
回帖
47
注册时间
2009-7-27
最后登录
1970-1-1
发表于 2009-8-10 01:00:00 | 显示全部楼层
刚试过,的确管用。为什么要这样重新保存一次呢?
还有,“一路上有你”是中文,“分手总是在雨天”不知是什么字符,图片如下:
12345.PNG

123456.PNG

该怎样处理呀?
回复

使用道具 举报

9333

威望

818

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100458
主题
5590
回帖
26310
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-21
 楼主| 发表于 2009-8-10 01:38:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 IsaacZ 于 2009-8-10 01:42 编辑

转换当中出错,我也不知怎么回事,只是这样一弄就好了。

“分手总是在雨天”应该是字符集错误,今天没时间了,明天再测试。
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读版规。
回复

使用道具 举报

9333

威望

818

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100458
主题
5590
回帖
26310
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-21
 楼主| 发表于 2009-8-10 09:38:33 | 显示全部楼层
“分手总是在雨天”的问题可能是导入subresync 时错选了 ANSI 字符集。你在用 subresync 打开字幕文件时,下面的 Character Set 默认是 Default,把它改一下。这个字幕实际是哪种字符编码,你就把它改成哪种字符集。如果是简体中文字幕,就选 GB2312,如果是台湾 BIG5 字幕,就选 CHINESEBIG5。
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读版规。
回复

使用道具 举报

0

威望

506

金钱

0

贡献

初级会员

积分
515
主题
16
回帖
47
注册时间
2009-7-27
最后登录
1970-1-1
发表于 2009-8-12 11:06:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 IsaacZ 于 2009-8-12 11:14 编辑
“分手总是在雨天”的问题可能是导入subresync 时错选了 ANSI 字符集。你在用 subresync 打开字幕文件时,下面的 Character Set 默认是 Default,把它改一下。这个字幕实际是哪种字符编码,你就把它改成哪种字符集。如果是简体中文字幕,就选 GB2312,如果是台湾 BIG5 字幕,就选 CHINESEBIG5。
IsaacZ 发表于 2009-8-10 09:38


我试过了,都不管用,而且选CHINESEBIG5连完美解码打开的字幕都认不出来了。但最终都不行。还请IsaacZ赐教!
回复

使用道具 举报

9333

威望

818

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100458
主题
5590
回帖
26310
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-21
 楼主| 发表于 2009-8-12 11:12:03 | 显示全部楼层
请上传有问题的字幕,我一看便知。
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读版规。
回复

使用道具 举报

0

威望

506

金钱

0

贡献

初级会员

积分
515
主题
16
回帖
47
注册时间
2009-7-27
最后登录
1970-1-1
发表于 2009-8-12 18:06:57 | 显示全部楼层
2.PNG
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|点拨论坛 |网站地图

GMT+8, 2024-11-24 05:11 , Processed in 0.181395 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表