Mkvmerge GUI 添加字幕,重新混流影片时间变长,高手解答!
本帖最后由 mghj 于 2010-12-30 12:10 编辑Mkvmerge GUI 添加字幕,重新混流影片时间变长,高手解答!
本人在电驴上下载的日剧“美丽人生”,由于只能用完美解码观看才显示字幕,其他播放器就不显示字幕,不是很方便,所以在射手网下载了匹配的字幕,打算用Mkvmerge 重新封装一下,可是重新封装第一集后在播放器时间轴上总体时间变长了,不知是何原因,望高手解答!重新封装第二集正常,无此现象。
详情如下图所示:
一、重新封装前的对比
二、添加新字幕重新封装,一切正常!
三、重新封装后的对比
此影片为日剧“美丽人生”的第一集,影片的长度为01:00:02 ,可更新字幕重新封装后却是01:43:53 。时间轴变长,望高手解答!多谢!
以下为重新封装后的影片信息。音视频同步没问题。
E:\Videos\日剧\《美丽人生》(Beautiful Life)\[美丽人生].BeautifulLife.01.2000WI.DVDRIP.x264-AAC-SUB.JP-CN.FeiXue (1).mkv
General
Complete name : E:\Videos\日剧\《美丽人生》(Beautiful Life)\[美丽人生].BeautifulLife.01.2000WI.DVDRIP.x264-AAC-SUB.JP-CN.FeiXue (1).mkv
Format : Matroska
File size : 363 MiB
Duration : 1h 43mn
Overall bit rate : 488 Kbps
Encoded date : UTC 2010-12-30 03:06:03
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') 编译于 May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 3 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@3.0
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 43mn
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 29.970 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Writing library : x264 core 80 r1376M 3feaec2
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=21.5 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Audio #2
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Format settings, SBR : No
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 43mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Text #3
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Chinese 看你的截图,封装应该没有什么问题。
播放时间有没有变长,得看视频信息,不能看播放器显示的,这不一定准。
再问下,封装后的视频,声音与画面同步不? 封装后的视频,声音与画面同步,都正常。 还这么复杂呀?学习了 原字幕什么格式?
其他什么播放器? 回复 5# IsaacZ
原字幕为sub格式,新加入的为srt格式的。
其他播放器有,wmp 、暴风影音、影音风暴。 字幕无法显示主要是因为分离器没有正常分离出字幕,非要重新混流吗?
你可以尝试如下方法看能否正常载入原字幕:
1、将此MKV中的SUB字幕单独提取出来,与原文件放在一个文件夹内并改为同名。这样通过VOBSUB滤镜外挂字幕,一般不成问题。
2、通过FFDSHOW滤镜的字幕读取功能可以直接读取SUB字幕(需要事先禁用VOBSUB)。参考:
[索引] 小日本转换MKV文件时添加字幕的几种方法 回复 7# IsaacZ
这些都知道,就像封装在一起。默认显示即可。 本帖最后由 IsaacZ 于 2010-12-31 12:53 编辑
既然第2集正常,可能是第一集源文件问题。
时间错位通常和帧率有关,显示的帧率与实际播放时的帧率不同,导致时间差异。请检查封装前的帧率设置。 :(:(:(:(:(:(
页:
[1]
2