找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

教程经验总索引TVMW5/小日本5 索引【视频转换】小日本4/TE4XP 索引【视频转换】TAW4 / TDA3 索引【DVD打包软件】
Nero 索引DVD-Lab 索引【DVD打包软件】编解码器 索引 【必读】固顶帖011号
查看: 9341|回复: 10

[待反馈] Mkvmerge GUI 添加字幕,重新混流影片时间变长,高手解答!

[复制链接]

0

威望

157

金钱

1

贡献

新手上路

积分
169
主题
2
回帖
23
注册时间
2010-11-24
最后登录
2021-8-5
发表于 2010-12-30 11:46:18 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 mghj 于 2010-12-30 12:10 编辑

Mkvmerge GUI 添加字幕,重新混流影片时间变长,高手解答!
本人在电驴上下载的日剧“美丽人生”,由于只能用完美解码观看才显示字幕,其他播放器就不显示字幕,不是很方便,所以在射手网下载了匹配的字幕,打算用Mkvmerge 重新封装一下,可是重新封装第一集后在播放器时间轴上总体时间变长了,不知是何原因,望高手解答!重新封装第二集正常,无此现象。

详情如下图所示:
一、重新封装前的对比
1.jpg 2.jpg


二、添加新字幕重新封装,一切正常!
0002.jpg 0001.jpg

三、重新封装后的对比
001.jpg 002.jpg


此影片为日剧“美丽人生”的第一集,影片的长度为01:00:02 ,可更新字幕重新封装后却是01:43:53 。时间轴变长,望高手解答!多谢!


以下为重新封装后的影片信息。音视频同步没问题。


E:\Videos\日剧\《美丽人生》(Beautiful Life)\[美丽人生].BeautifulLife.01.2000WI.DVDRIP.x264-AAC-SUB.JP-CN.FeiXue (1).mkv
   General
      Complete name : E:\Videos\日剧\《美丽人生》(Beautiful Life)\[美丽人生].BeautifulLife.01.2000WI.DVDRIP.x264-AAC-SUB.JP-CN.FeiXue (1).mkv
      Format : Matroska
      File size : 363 MiB
      Duration : 1h 43mn
      Overall bit rate : 488 Kbps
      Encoded date : UTC 2010-12-30 03:06:03
      Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') 编译于 May 15 2010 09:38:20
      Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
   Video #1
      ID : 1
      Format : AVC
      Format/Info : Advanced Video Codec
      Format profile : High@L3.0
      Format settings, CABAC : Yes
      Format settings, ReFrames : 3 frames
      Muxing mode : Container profile=Unknown@3.0
      Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
      Duration : 1h 43mn
      Width : 640 pixels
      Height : 480 pixels
      Display aspect ratio : 4:3
      Frame rate : 29.970 fps
      Resolution : 8 bits
      Colorimetry : 4:2:0
      Scan type : Progressive
      Writing library : x264 core 80 r1376M 3feaec2
      Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=21.5 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
   Audio #2
      ID : 2
      Format : AAC
      Format/Info : Advanced Audio Codec
      Format version : Version 4
      Format profile : LC
      Format settings, SBR : No
      Codec ID : A_AAC
      Duration : 1h 43mn
      Channel(s) : 2 channels
      Channel positions : L R
      Sampling rate : 48.0 KHz
   Text #3
      ID : 3
      Format : UTF-8
      Codec ID : S_TEXT/UTF8
      Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      Language : Chinese

8

威望

3560

金钱

31

贡献

中级会员

少校

积分
3747
主题
19
回帖
188
注册时间
2009-11-6
最后登录
2024-2-21
发表于 2010-12-30 11:54:21 | 显示全部楼层
看你的截图,封装应该没有什么问题。
播放时间有没有变长,得看视频信息,不能看播放器显示的,这不一定准。

再问下,封装后的视频,声音与画面同步不?
这儿不错。
回复

使用道具 举报

0

威望

157

金钱

1

贡献

新手上路

积分
169
主题
2
回帖
23
注册时间
2010-11-24
最后登录
2021-8-5
 楼主| 发表于 2010-12-30 12:05:27 | 显示全部楼层
封装后的视频,声音与画面同步,都正常。
回复

使用道具 举报

0

威望

38

金钱

0

贡献

新手上路

积分
38
主题
0
回帖
4
注册时间
2010-12-30
最后登录
2010-12-30
发表于 2010-12-30 13:19:59 | 显示全部楼层
还这么复杂呀?学习了
回复

使用道具 举报

9333

威望

830

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100471
主题
5590
回帖
26313
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-29
发表于 2010-12-30 23:09:09 | 显示全部楼层
原字幕什么格式?
其他什么播放器?
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读版规。
回复

使用道具 举报

0

威望

157

金钱

1

贡献

新手上路

积分
169
主题
2
回帖
23
注册时间
2010-11-24
最后登录
2021-8-5
 楼主| 发表于 2010-12-31 08:41:46 | 显示全部楼层
回复 5# IsaacZ

原字幕为sub格式,新加入的为srt格式的。
其他播放器有,wmp 、暴风影音、影音风暴。
回复

使用道具 举报

9333

威望

830

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100471
主题
5590
回帖
26313
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-29
发表于 2010-12-31 10:48:40 | 显示全部楼层
字幕无法显示主要是因为分离器没有正常分离出字幕,非要重新混流吗?
你可以尝试如下方法看能否正常载入原字幕:

1、将此MKV中的SUB字幕单独提取出来,与原文件放在一个文件夹内并改为同名。这样通过VOBSUB滤镜外挂字幕,一般不成问题。
2、通过FFDSHOW滤镜的字幕读取功能可以直接读取SUB字幕(需要事先禁用VOBSUB)。参考:
[索引] 小日本转换MKV文件时添加字幕的几种方法
回复

使用道具 举报

0

威望

157

金钱

1

贡献

新手上路

积分
169
主题
2
回帖
23
注册时间
2010-11-24
最后登录
2021-8-5
 楼主| 发表于 2010-12-31 12:16:22 | 显示全部楼层
回复 7# IsaacZ


这些都知道,就像封装在一起。默认显示即可。
回复

使用道具 举报

9333

威望

830

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
100471
主题
5590
回帖
26313
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-11-29
发表于 2010-12-31 12:47:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 IsaacZ 于 2010-12-31 12:53 编辑

既然第2集正常,可能是第一集源文件问题。

时间错位通常和帧率有关,显示的帧率与实际播放时的帧率不同,导致时间差异。请检查封装前的帧率设置。
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读版规。
回复

使用道具 举报

0

威望

157

金钱

1

贡献

新手上路

积分
169
主题
2
回帖
23
注册时间
2010-11-24
最后登录
2021-8-5
 楼主| 发表于 2010-12-31 18:50:13 | 显示全部楼层
:(:(:(
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|点拨论坛 |网站地图

GMT+8, 2024-11-30 02:39 , Processed in 0.219915 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表