Suqi 发表于 2010-9-11 21:59:42

【语法】would call & called 有什么区别? 为什么用until?

本帖最后由 IsaacZ 于 2010-9-12 09:38 编辑

父母叫我“阿哥”,弟弟们称呼我“哥哥”,弄得后来我自己也忘其所以了。
参考译文:So my parents would call me "Ah Ge" and my younger brothers would call me "Elder Brother" until I almost forgot what I really was.

老师,您能帮我解释一下:1。为什么要用would?2。我译得时候直接写的是called,这样有什么区别吗?3。我不懂这里为什么用的是until,我译得时候是把它另起一句。
谢谢老师~~:)

IsaacZ 发表于 2010-9-11 23:54:36

would 表示在过去某一时间段内的习惯动作,通常翻译为“会”。

until 是时间段概念,用来体现这种称呼延续时间之久,其“直到”的含义有趋向性,体现了对“忘记自己”的推动作用。

Suqi 发表于 2010-9-12 06:46:44

回复 2# IsaacZ
谢谢老师~~:)
页: [1]
查看完整版本: 【语法】would call & called 有什么区别? 为什么用until?