麻烦IsaacZ点评一下语音~~很焦急~~非常感谢~~
本帖最后由 IsaacZ 于 2010-8-7 20:20 编辑坛主您好,链接里是我的录音,时间不长。还请坛主抽时间点评一下。:)
我想以后成为一名优秀的口译员,明白语音的重要,需要长期改进,但是几个月后面临一个重要考试,通过后,才有口语测试,所以,想请问,我的语音是否需要现在就坚持模仿改进,还是我可以暂时放一放,等考试结束后,再行模仿?
现在很焦急,期待听到您的点评。谢谢IsaacZ~~麻烦了~~
http://upk.yyfc.com/membersong15_100807ggbi/songfolder/2010/8/7/1a42dabbe98d4300b5f4403a678a4ce7.mp3
http://www.yyfc.com/play.aspx?reg_id=2592008&song_id=4645273
以下是录音原文:
I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of growth and decay. It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life; then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.
(不好意思~~附件上传总失败,所以改成了链接) 本帖最后由 IsaacZ 于 2010-8-7 22:11 编辑
这种方式很好,我找到了音频文件的URL,转发到你的帖子中,可以直接在这里听。
同时将它上传到以下地址:点击进入下载-Suqi的发音示例.mp3
点评在楼下。 1、整体发音流利,单词重音把握较好。能把握好重音,就成功了一半。
2、连读欠流畅。主要体现在:
of 本身应该弱读并与前面的辅音连读,你大都读成了单个的音节,产生不必要的顿感。今后要让 of 的连读成为习惯。 [*]词尾如果是爆破音,而后面的单词开头又是辅音,则前面的音应该不完全爆破。你读followed by 时未能略读/d/音。[*]词尾为其他非爆破音辅音时,处理欠妥:
-- gradual acquiring 中没有清楚读出双元音/uəl/和舌边音/l/。舌边音/l/在所有单词的词尾都要注意,舌头一定要上抬,如 internal 、eternal 。
-- begins with 两个词尾均应轻轻带过,你却读得过于清楚,造成整体发音时间拖后,影响了整个句子的节奏。3、个别单词未读准:
[*]experience 需要拐弯的双元音 /iə/ 读成了/ə/。[*]sunset 你的读音类似“桑赛特”,读成像“三赛特”才对。[*]true 的发音很多人发不好,IsaacZ模仿许多年才稍微明白其中的道道,舌头在口里动得比较厉害。注意先卷舌,再后拉,最后还要放下。我自己也发不好。[*]pattern 听你的发音是学的美式,注意遇到字母 r 就卷舌儿化。[*]awkwardly 过渡有顿感。联系quarter,question,request,加强流畅度。TIP:音标一样,发音往往一样。[*]leisure /ʒ/读成了/dʒ/
I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of(未连读) growth and decay. It begins with innocent childhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions; then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life; then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again. 回复 4# IsaacZ
谢谢IsaacZ那么详细全面的点评,让我知道了自己的不足。还有几个问题不太明白。
1. Innocent中t是要不发音吗?标红的o是发错了吗?
2. follies, ideals, ambitions是s/z/应该轻轻带过吗?
3. At middle age中at的t是不应该发音的对吗?
4. Slight easing,tension,ripening,one,wake这里也没看懂。
5。 像发类似“三”音的,除了sunset、sunday,能再帮我举出一些常用词吗?这个音我一直发成了“桑”。可是听词典发音,好像就是“桑”呀。
6。 leisure的/ʒ/,我听了好几遍词典发音,听不出来和/dʒ/的区别了。。。
再次谢谢IsaacZ,还想请问您,根据我的情况,现在是要模仿什么材料比较好(之前模仿的是《新概念2》),或者说不应该模仿,而是要重新学习语音教程更好?
我经常在朗读时,觉得自己读的没有感情,没有节奏,听自己的录音感觉声音单薄,而且语调怪怪的。希望您能再多给我一些语音方面的建议。:) 本帖最后由 IsaacZ 于 2010-8-8 19:50 编辑
时间关系,有些没有明确地指出来。既然你问起,就再说一说。
[*]Innocent 里没有字母 r ,不应卷舌儿化。[*]follies, ideals, ambitions 词尾的 s 不够轻,听起来好像读成了 /ts/。[*]At middle age 的 t 应该不完全爆破,就是摆舌位、听不到音那种,3楼有讲解规律。[*]Slight easing 没问题,我忘了恢复格式了。类似 Good evening,不连读而轻读。[*]tension 应该读成类似 attention 后面部分,听到你有轻微的卷舌。[*]ripening 读得过快,/n/听起来像/l/。[*]wake的双元音开口过小,滑动不明显,音值不够长。[*]one见下一条。[*]sun 的关键不是前面的/ʌ/,而是后面的/n/,/n/是个近合口音,尽管唇未像/m/那样全合,但是已经和/ŋ/有比较大的区别。读成“桑”,/n/就念成/ŋ/了,两者开口不一样大,舌位也不一样,前者是舌边封上齿,后者是舌后抵软腭。类似“三”音的,还有 son,gun,ton,begun,monday,done,won,one,hunt,bun,fun 等。[*]/ʒ/和/dʒ/的区别,可参考别的单词,/ʒ/如 usual,/dʒ/如 John,Jack,age。
建议努力方向:
[*]努力消除介词小品词的影响,在朗读时刻意降低这些词的重音,并尽量与前面的词连读。影响节奏的不是一些实词,而往往是一些虚词。
[*]朗读时再放慢速度,确保每个词的词尾(特别是辅音词尾)能处理得正确无误,等习惯形成,再加快速度。记住:欲速则不达。
[*]推荐的材料是VOA Special English,可以上 www.unsv.com 听同步字幕的MP3。对于把握一些细节很有帮助。
[*]感觉声音单薄?——如果周围有学习声乐的朋友或同学,向他们讨教歌唱演员的发声方法。让声音尽量感觉像是从身体深处发出来,而不只是喉间。
[*]觉得自己读的没有感情?——是因为你读的材料没有感情。尝试去读电影台词吧,找中英双语的电影来看,听里面人念一句就暂停跟读一句。当你溶入剧情,嘴里就有情感了。
[*]感觉没有节奏?——那是你感觉错了。我听着节奏挺好的。你的一个很大的优点是单词重音以及句子重音把握得比较好,只是在弱读和连读方面再下下工夫就行了。记住:最难的不是哪儿重读,而是哪儿应该弱读,而弱读又和连读密不可分。
[*]如果借书方便,多翻翻一些偏门的发音技巧书。有时小技巧比正统的语音学书更管用。
非常感谢IsaacZ的耐心讲解,我会努力改正发音缺点,希望以后还能得到您的指点~~再次感谢~~:) 回复 5# IsaacZ
不知道您能不能推荐几本发音窍门的书呢?我不知道从何找起。。。再次感谢~~:) 回复 7# Suqi
就是一些口语或发音书,一时也想不起什么具体的名字,总之不是正统的语音学之类的,往“发音技巧”这个方向找找。大学的时候图书馆里各种各样的书都看过一些,也没什么印象特别深刻的。你可以快速地翻,特别注意省音、轻读、弱读、连读、变音等现象。有时书里会告诉你一个具体的字母或字母组合在某些具体的场合应该怎么变音。
你的发音倾向于美音,应该多看看英美发音区别方面的书,有些词有英美两种发音,一定要确保自己念的是美语那种。用词上也要注意,当英美用词不同,要选美语用词。
点拨论坛也转过一些发音技巧,不妨浏览一下。 回复 8# IsaacZ
谢谢IsaacZ的解答~~我会更加注意英美发音和用词的~~:) 回复 8# IsaacZ
IsaacZ您好,关于sunset、one、sunday等的发音,您听一下这个:http://dictionary.reference.com/browse/one——我怎么听都不觉得有“安“的音啊。还有sunset:http://dictionary.reference.com/browse/sunset。我怎么听都是”桑“的音。。。呜呜~~我听不出来,怎么办呐?
谢谢IsaacZ~~
页:
[1]
2