成都人 发表于 2010-6-11 00:21:19

求助制作翻译字幕的快捷方案

本帖最后由 成都人 于 2010-6-11 11:40 编辑

近日,偶对制作字幕甚是感兴趣,抓住这个兴趣作为动力,再接再厉(我恨得过且过之人)~~~

这个求助内容的大致意思是这样的:
假使,已有一部DVD,其已有配套字幕,不过是“土著语”(^&&%%¥^)字幕,我等文明人都看似不懂~~~~{:3_48:}

我想制作一个“汉语”(我们都是中国人)字幕添加进去,让我等文明人都能看得貌似懂~~~~{:3_60:}

问题出来了,我原以为边看电影边按部就班的暂停计时添加文字.....如此这般、这般如此.....繁琐而又枯燥的“体力活”(没技术含量),搞得自我就像“土著人”般缺乏文明的高科技。

于是仰天长叹~~~~
{:3_55:}“神啊~~,有没有保留时间码,只对照进行翻译后保存为SRT的快捷方法”?


下面有请点拨论坛“众神”(IsaacZ、teruimisu、chnxn、 lijianwen等神老师)各抒己见………………
只有一个请求:“详尽”!也可以开个教程帖。谢谢~~~

IsaacZ 发表于 2010-6-11 09:17:06

本帖最后由 IsaacZ 于 2010-6-11 09:51 编辑

打开教程:[教程] DVD Lab添加SUB格式字幕【图文教程】

看到这幅图结束:

https://www.dianbo.org/data/attachment/forum/month_1006/10061013460738fa10b6bf44ff.png

此时在你先前指定的文件夹会得到一个 .srt 格式的文本字幕,但是内容都是像下面这样:



你可以一边开着这个文本编辑窗口,一边用AcdSee打开对应的.bmp图片,滚动一幅图片修改一行黄色部分,这样就可以只做翻译,不用考虑时间码的问题,不用把整部电影有用没用的都看一遍了。

大刺猬 发表于 2010-6-11 09:37:20

翻译过程本来就是最枯燥无味的,动力就是完成后那一点点成就感!

chnxn 发表于 2010-6-11 11:21:48

成都人乃明日之星也。赞赏中...

成都人 发表于 2010-6-11 11:38:48

非常感谢IsaacZ领导老师教导的方法,这下就方便多了呀~~~~
万岁~~~~~

chnxn老师对我的期望不要过高哦,虽然我恨得过且过之人,但是我就是典型的得过且过之人...
{:3_60:}

lijianwen 发表于 2010-6-11 12:53:03

本帖最后由 lijianwen 于 2010-6-11 13:00 编辑

AcdSee很少用,我用Photoshop貌似不好使。但是用小日本非常好使,如图:



一边用浏览器看BMP图片,一边翻译,同时还可以校正字幕时间错位,一次搞定。
DVDlab也可以干这事情,只是它没有实时预览,不方便字幕校正:



这次学到不少,谢谢各位大侠。

成都人 发表于 2010-6-11 13:39:19

楼上lijianwen老师的这个方法也是可行的,比较直观一些,只是也有一点点局限性。
假使,要把这个文件传给别人翻译,对方还得安装这类软件才行,从方便易用性来讲还是IsaacZ老师方便一点,任何一台电脑都可以操作。
其实,前半部分的方法都是相同的,只是在校对翻译时使用的软件不同而已,这个可以根据实际情况选择。
非常感谢楼上各位老师的点拨,我有一个习惯,做事喜欢有两种方法,东边不亮西边亮。
{:3_68:}虽然活得有些累~~~

teruimisu 发表于 2010-6-11 14:12:11

看你对字幕这么感兴趣,告诉你一个软件 IdxSubOcr,一个专门用来OCR(光学字符识别)Vobsub格式字幕的软件,能够将idx/sub格式的字幕转成srt格式,并提供srt格式校对功能。OCR引擎为微软Office 2003所带的Microsoft Office Document Imaging(MODI),支持英文、简体中文、繁体中文、日文。

前提是要安装微软Office 2003完整版本,不要用阉割的。


成都人 发表于 2010-6-11 14:17:58

谢谢teruimisu老师的分享,试试先。

成都人 发表于 2010-6-11 14:25:16

已经试用,感觉不错,简单方便,只可惜必须配套Office 2003,假使以后我升级试用Office 2012可怎么好啊~~~{:3_65:}
如果这个小软件能打包OCR引擎那就完美了。
谢谢teruimisu老师的热心奉献,已收藏备用了。
页: [1] 2
查看完整版本: 求助制作翻译字幕的快捷方案