MSN
活力0
在线时间136 小时
阅读权限20
初级会员
- 积分
- 645
- 主题
- 47
- 回帖
- 161
- 注册时间
- 2010-1-24
- 最后登录
- 2011-9-25
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 IsaacZ 于 2010-9-12 09:28 编辑
老师,我看了论坛里关于标点符号使用的帖子,但还有几个疑问。
1。〔错误〕1. While she is reading《Gone With the Wind》, I am cooking。
英文中的印刷体用斜体字表示书籍、报刊、戏剧、电影、绘画作品等的名称,在书写体或打字机打的文本中用字下线表示斜体字;英文常用逗号来代替冒号;而句号是用实心小黑点表示。故以上两句应改为:
〔修改〕1. While she is reading Gone With the Wind , I am cooking. (印刷体)
或While she is reading Gone With the Wind , I am cooking. (书写体)
出自:https://www.dianbo.org/forum.php?mod=viewthread&tid=10365
先要提出文中修改后的句子没有斜体和字下线的显示。我还想确定一下,在英语考试中,我写到杂志、书籍的名字时,要使用:非斜体、字下划线,对吗?
2。(6) 两个并列的形容词间以and 代替逗点。
〔错误〕12. Through the window , in front of me were large green fields which reminded me of the small clearing where I spent my lonely and hard childhood.
现代英语表达一般在两个形容词中间不使用and , 而是用逗点分隔。
〔修改〕12. Through the window , in front of me were large green fields which reminded me of the small clearing where I spent my lonely , hard childhood
出自:https://www.dianbo.org/forum.php?mod=viewthread&tid=10365
那large green中间可以用","吗?
3。〔错误〕6. We are studying and living at the famous university — Beijing University.
〔修改〕6. We are studying and living at the famous university , Beijing University.
出自:https://www.dianbo.org/forum.php?mod=viewthread&tid=10367
我知道例子中,Beijing University应该作为同位语,但可不可以也理解为是补充说明,从而使用破折号呢?
PS:老师,我想请问英文破折号是否就是中文输入法下的破折号”——“删掉一节?
谢谢老师~~ |
评分
-
查看全部评分
|