马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
because of ,due to , owing to , on account of 和 thanks to 的用法比较 作者: mtzh 发布日期: 2008-10-22
我不太清楚这个帖子是否可以发在这里,只是最近审了一个中国同行的文章,里面有大量中国式的英语,用的最让我崩溃的就是一个又一个的thanks to,我个人认为thanks to 不适合用于科技论文的写作,而且我 也在due to, because of 这个问题上也糊涂过好多次,每次都会被老外纠正。所以把我从百度上搜到的和我自己的一点总结发到这里,希望对大家有所帮助
because of ,due to , owing to , on account of 和 thanks to 的用法比较
这一组词都表示"由于"的意思,在使用时应该注意以下区别:
??1.because of意为"由于,因为",强调因果关系,在句中仅作状语,修饰句中的一部分,与其他成分不用逗号隔开。如:??We must not get discouraged because of such a minor setback.
??我们决不可因为这样一个小小的挫折而灰心丧气。
??2.owing to与because of一样,也强调因果关系,除作状语外,也可作表语。作状语时修饰整个句子,可在句首或句末,用逗号隔开。如:
??They decided to cancel the flight,owing to the storm.
??由于这场暴风雨,他们决定取消这个航班。
??His death was owing to an accident.他死于一场事故。
??3.due to引出造成后果的原因,在句中作表语、状语和定语。作表语和状语时与owing to同义,作状语时,一般不与其他成分隔开。如:
??This accident was due to(owing to)his careless driving.
??这次车祸是由于他开车疏忽大意造成的。
??He arrived late due to(owing to)the storm.由于暴风雨他来晚了。 (IsaacZ注:与下面讲解冲突)
??Mistakes due to carelessness may have serious consequences.
??由于疏忽大意造成的错误可能带来严重的后果。
还有“Due to” 的意思是”caused by”, 如果在句子中,due to 可以被 caused by 代替,那么这个句子就是正确的,反之则是错误的。它和”because of ” , caused by 的用法区别可看如下几个例子:
Incorrect: The game was postponed due to rain.
Correct: The game was postponed because of rain.
Correct: The game’s postponement was due to rain.
??4.on account of与because of,owing to同义,但语气较为正式。可作状语、表语,不作定语。如:
??He could not come on account of his illness.他因病不能前来。
??That was on account of lack of exercise.那是由于缺乏锻炼。
??5.thanks to表示"幸亏,多亏"多用于表达正面意思,相当于感谢,在句中作状语和表语。如:
??Thanks to your advice,much trouble was saved. |