Sarah Brightman - This Love
本帖最后由 IsaacZ 于 2010-4-28 19:48 编辑http://www.cnyunpeng.cn/media/sound.mp3
迅雷下载:Sarah Brightman - This Love
This Love
这 份 爱
词曲:克雷格·阿姆斯特朗 & 杰瑞·伯恩斯
演唱:Sarah Brightman (莎拉·布莱曼)
歌词编译:洪湖渔夫
This love (这份爱)
This love is a strange love (这份奇特的爱)
A faded kind of day love (这份已凋谢的爱)
This love (这份爱)
This love (这份爱)
I think I'm gonna fall again (我想我将再次与它失之交臂)
And even when you held my hand (即使你牵着我的手)
It didn't mean a thing (它也不能表示什么)
This love (这份爱)
This love (这份爱)
Never has to say love (从未说过爱)
Doesn't know it is love (也不知道它是爱)
This love (这份爱)
This love (这份爱)
Doesn't have to say love(没有说过爱)
Doesn't need to be love (也不需要这份爱)
Doesn't mean a thing (也不知道它是爱)
This love (这份爱)
This love (这份爱)
oh~oh~oh~ ... (啊~)
This strange love (strange love) (这份奇特的爱)
This love... oh~ (这份爱啊~)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This strange love (strange love) (这份奇特的爱)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This strange love (strange love) (这份奇特的爱)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This strange love (strange love) (这份奇特的爱)
This loveoh~ (这份爱啊~)
This loveoh~ (这份爱啊~)
oh~oh~oh~ ... (啊~)
This strange love (strange love) (这份奇特的爱)
This loveoh~ (这份爱啊~)
在月光下,有个长发的精灵降临她踏过如歌的岁月
留下让人难忘的如天籁般的乐章.有人用“无与伦比”
几个字来形容她的声音,在听过她的歌之后
你会觉得这个词用在她身上丝毫也不过分
在美丽、冷艳的外表后面,她游走于音符之间
放任在流行与古典的边缘
她,就是有着"月光女神"之称的英国著名高音女歌唱家
—— 莎拉·布莱曼
《This Love》词曲的作者是克雷格.阿姆斯特朗和杰瑞.伯恩斯
被称作电子时代文艺复兴人的克雷格.阿姆斯特朗1996年为
李奥纳多主演的电影《罗密欧与茱丽叶》谱写了
大部分令人印象深刻的管弦乐配乐之后
在英国舞曲超级名团Massive Attack 办的唱片品牌旗下
发表了他个人作品集《The Space Between Us》
曾为Massive,麦当娜AttackSpice Girls、U2、担任
管弦乐编曲或制作的他
自然也邀得不少重量级音乐人的共襄盛举
这首充满迷离美感的情歌《This Love》
当时便是由Cocteau Twins主唱的
这里介绍的是Sarah Brightman翻唱的《this love》
来自2004年的《月光女神精选专辑II》,这是一张以"月亮"
为概念的专辑,收录古今欧美知名与月亮有关的单曲包括
流行歌曲、电影配乐、甚至是古典音乐
重新填词,再经过高雅精致的编曲混音
搭配上莎拉布莱曼独一无二的天簌美声而成
~洪湖渔夫~
页:
[1]