[求助] 用“小日本”TMPEGEnc 转出来的影片的声音与字幕不同步?
<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00" face="Verdana">用“小日本”TMPEGEnc Plus 2.54 和TMPGEnc4XP 转rmvb格式的连续剧,转出来的影片的声音与字幕(视频屏幕显示的文字)不同步??(<font color="#ff0000">转之前,我用TMPEGEnc Plus 2.54 和TMPGEnc4XP 切去视频的开始部分</font>)现在我已转了很多个,怎么才能调整音频与视频屏幕显示的文字的时间同步呢???</font>[此贴子已经被作者于2008-6-2 12:06:26编辑过] 什么字幕? <font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00">字幕就是视频屏幕显示的文字</font><font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00" face="微软雅黑" color="#0000ff"><font color="#ff0000">现在我已转了很多个,怎么才能调整音频与视频屏幕显示的文字的时间同步呢???另外,我转出来的声音与显示字幕的MPEG2视频能把它先分离再调整合并吗(这样比重新转换视频,是否可以省一点时间?)?具体用什么软件?如何使用?好像TMPGE XP的MPEG工具可以分离?那怎么调整合并呢???</font></font> <font size="6">其实就是声音和画面不同步嘛!你扯字幕干啥?罚你3个小时后再来看答案!!!</font> 其实我也遇到过类似的问题。我是在小日本4.0里导入视频时设定的转换范围,转出没有10分钟就不同步了。我的解决方法是,先转换成MPG,再用TMPGEnc MPEG Editor 剪切,每集多转几分钟片头片尾,不过值得,没再出现不同步问题。 <div id="textstyle_5" style="FONT-SIZE: 14px; OVERFLOW: hidden; WORD-BREAK: keep-all; LINE-HEIGHT: 150%; WORD-WRAP: break-word">其实我也遇到过类似的问题。我是在小日本4.0里导入视频时设定的转换范围,转出没有10分钟就不同步了。我的解决方法是,先转换成MPG,再用TMPGEnc MPEG Editor 剪切,每集多转几分钟片头片尾,不过值得,没再出现不同步问题。</div> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder">以下是引用IsaacZ在2008-6-3 1:09:30的发言:
<div id="textstyle_5" style="FONT-SIZE: 14px; OVERFLOW: hidden; WORD-BREAK: keep-all; LINE-HEIGHT: 150%; WORD-WRAP: break-word">其实我也遇到过类似的问题。我是在小日本4.0里导入视频时设定的转换范围,转出没有10分钟就不同步了。我的解决方法是,先转换成MPG,再用TMPGEnc MPEG Editor 剪切,每集多转几分钟片头片尾,不过值得,没再出现不同步问题。</div></div>
我也经常遇到这种情况,特别是从冰鱼下载的连续剧 您所说的“每集多转几分钟片头片尾”是怎样操作的呢?能不能详细讲解一下? 以下是引用folen在2008-6-4 10:12:57的发言:
我也经常遇到这种情况,特别是从冰鱼下载的连续剧
您所说的“每集多转几分钟片头片尾”是怎样操作的呢?
能不能详细讲解一下?
我的意思是说,那些带片头片尾的RMVB电视剧不提前用RMVB剪辑工具剪切,也不在小日本中设定转换范围,而是直接原样转换成MPG后再剪切掉片头片尾。因为这些片头片尾最后是不需要的,这样就等于浪费了时间“每集多转了几分钟片头片尾”。 偶一般先把rmvb文件转换成mp3,然后导入TMPGEnc中转换,可惜勉强解决音画不同步问题。 感觉还是没有我的先转后切的方法来得简便。IsaacZ是懒人,不喜欢动用太多的软件。
页:
[1]
2